segunda-feira, 4 de janeiro de 2010
Proverbios y cantares / Provérbios e cantares
ANTONIO MACHADO
Proverbios y cantares / Provérbios e cantares
I
Nunca perseguí la gloria
ni dejar en la memoria
de los hombres mi canción;
yo amo los mundos sutiles,
ingrávidos y gentiles
como pompas de jabón.
Me gusta verlos pintarse
de sol y grana, volar
bajo el cielo azul, temblar
súbitamente y quebrarse.
I
Nunca persegui a glória
nem conservar na memória
dos homens minha canção;
eu amo os mundos sutis,
ingrávidos e gentis
como bolhas de sabão.
Gosto de vê-los pintar-se
de ouro e de carmim, voar
no céu azul, tremular
subitamente e quebrar-se.
II
¿Para qué llamar caminos
a los surcos del azar?...
Todo el que camina anda,
como Jesús, sobre el mar.
II
Para que chamar caminho
a estes sulcos do azar?...
Tudo o que caminha anda,
como Jesus, sobre o mar.
III
A quien nos justifica nuestra desconfianza
llamamos enemigo, ladrón de una esperanza.
Jamás perdona el necio si ve la nuez vacía
que dio a cascar al diente de la sabiduría.
III
A quem nos justifica nossa desconfiança
chamamos inimigo, ladrão de uma esperança.
Jamais perdoa o néscio se vê a noz vazia
que deu a cascar ao dente da sabedoria.
IV
Nuestras horas son minutos
cuando esperamos saber,
y siglos cuando sabemos
lo que se puede aprender.
IV
Nossas horas são minutos
quando esperamos saber,
séculos quando sabemos
o que se pode aprender.
VI
De lo que llaman los hombres
virtud, justicia y bondad,
una mitad es envidia,
y la otra no es caridad.
VI
Daquilo que chamam os homens
virtude, justiça e bondade,
uma metade é só de inveja,
e a outra não é caridade.
VIII
En preguntar lo que sabes
el tiempo no has de perder...
Y a preguntas sin respuesta
¿quién te podrá responder?
VIII
Em perguntar o que sabes
tempo não hás de perder...
E a perguntas sem resposta
quem pode te responder?
X
La envidia de la virtud
hizo a Caín criminal.
¡Gloria a Caín! Hoy el vicio
es lo que se envidia más.
X
A inveja da virtude
fez de Caim Criminoso.
Glória a Caim! Hoje o vício
é aquilo que mais se inveja.
XII
¡Ojos que a la luz se abrieron
un día para, después,
ciegos tornar a la tierra,
hartos de mirar sin ver!
XII
Olhos que à luz se abriram
um dia para, então,
cegos tornar à terra,
fartos de olhar sem ver!
XIII
Es el mejor de los buenos
quien sabe que en esta vida
todo es cuestión de medida:
un poco más, algo menos...
XIII
É o melhor entre os bons
quem sabe que nesta vida
tudo é questão de medida:
um pouco mais, algo menos...
XIV
Virtud es la alegría que alivia el corazón
más grave y desarruga el ceño de Catón.
El bueno es el que guarda, cual venta del camino,
para el sediento el agua, para el borracho el vino.
XIV
Virtude, alegria que abranda o coração
mais grave e desenruga o cenho de Catão.
O bom é o que guarda, qual venda do caminho,
para o sedento a água, para o ébrio o vinho.
XVI
El hombre es por natura la bestia paradójica,
un animal absurdo que necesita lógica.
Creó de nada un mundo y, su obra terminada,
"Ya estoy en el secreto -se dijo-, todo es nada."
XVI
O homem, por índole, é besta paradoxal,
precisa de lógica esse absurdo animal.
Criou do nada um mundo e, obra terminada,
“Já sei o segredo – se disse – , tudo é nada.”
XVII
El hombre sólo es rico en hipocresía.
En sus diez mil disfraces para engañar confía;
y con la doble llave que guarda su mansión
para la ajena hace ganzúa de ladrón.
XVII
O homem somente é rico em hipocrisia.
Em dez mil disfarces para enganar confia;
e com a chave dupla da sua mansão
para a alheia faz gazua de ladrão.
XXI
Ayer soñé que veía
a Dios y que a Dios hablaba;
y soñé que Dios me oía...
Después soñé que soñaba.
XXI
Ontem eu sonhei que via
Deus e que com Deus falava;
e sonhei que Deus me ouvia...
Depois sonhei que sonhava.
XXIII
No extrañéis, dulces amigos,
que esté mi frente arrugada:
yo vivo en paz con los hombres
y en guerra con mis entrañas.
XXIII
Não estranhem, doces amigos,
esta minha testa enrugada:
eu vivo na paz com os homens
e em guerra com minhas entranhas.
XXXV
Hay dos modos de conciencia:
una es luz, y otra, paciencia.
Una estriba en alumbrar
un poquito el hondo mar;
otra, en hacer penitencia
con caña o red, y esperar
el pez, como pescador.
Dime tú: ¿Cuál es mejor?
¿Conciencia de visionario
que mira en el hondo acuario
peces vivos,
fugitivos,
que no se pueden pescar,
o esa maldita faena
de ir arrojando a la arena,
muertos, los peces del mar?
XXXV
Há dois modos de consciência:
uma é luz, e outra, paciência.
Uma estriba em alumbrar
um pouquinho o fundo mar;
outra, em fazer penitência
de anzol ou rede, e esperar
o peixe, qual pescador.
Diga-me? Qual é melhor?
Consciência de visionário
que olha no fundo do aquário
peixes vivos,
fugitivos,
que não se podem pescar,
ou esse ofício nefando
de ir na areia atirando,
mortos, os peixes do mar?
XXXVI
Fe empirista. Ni somos ni seremos.
Todo nuestro vivir es emprestado.
Nada trajimos; nada llevaremos.
XXXVI
Fé empirista. Nem somos nem seremos.
Todo nosso viver é emprestado.
Nada trazemos, nada levaremos.
XLIII
Dices que nada se pierde
y acaso dices verdad,
pero todo lo perdemos
y todo nos perderá.
XLIII
Dizes que nada se perde,
e talvez dizes verdade,
tudo perdemos porém
e tudo nos perderá.
XLIV
Todo pasa y todo queda,
pero lo nuestro es pasar,
pasar haciendo caminos,
caminos sobre la mar.
XLIV
Tudo passa e tudo fica,
e o que nos cabe é passar,
passar fazendo caminhos,
caminhos por sobre o mar.
XLV
Morir... ¿Caer como gota
de mar en el mar inmenso?
¿O ser lo que nunca he sido:
uno, sin sombra y sin sueño,
un solitario que avanza
sin camino y sin espejo?
XLV
Morrer... Cair como gota
do mar no mar gigantesco?
Ou ser o que nunca fui:
alguém, sem sombra e sem sonho,
um solitário que avança,
sem caminho e sem espelho?
XLVI
Anoche soñé que oía
a Dios, gritándome: ¡Alerta!
Luego era Dios quien dormía,
y yo gritaba: ¡Despierta!
XLVI
De noite sonhei que ouvia
Deus, a me gritar: Alerta!
Logo era Deus quem dormia,
e eu gritava: Desperta!
XLVII
Cuatro cosas tiene el hombre
que no sirven en la mar:
ancla, gobernalle y remos,
y miedo de naufragar.
XLVII
Quatro coisas tem o homem
que são inúteis no mar:
âncora, timão e remos,
e medo de naufragar.
XLVIII
Mirando mi calavera
un nuevo Hamlet dirá:
He aquí un lindo fósil de una
careta de carnaval.
XLVIII
Olhando minha caveira
um novo Hamlet dirá:
Eis um lindo fóssil de uma
máscara de carnaval.
LI
Luz del alma, luz divina,
faro, antorcha, estrella, sol...
Un hombre a tientas camina;
lleva a la espalda un farol.
LI
Luz do espírito, luz sagrada,
lanterna, tocha, estrela, sol...
Um homem às cegas na estrada;
leva nas costas um farol.
Proverbios y cantares / Provérbios e cantares
I
Nunca perseguí la gloria
ni dejar en la memoria
de los hombres mi canción;
yo amo los mundos sutiles,
ingrávidos y gentiles
como pompas de jabón.
Me gusta verlos pintarse
de sol y grana, volar
bajo el cielo azul, temblar
súbitamente y quebrarse.
I
Nunca persegui a glória
nem conservar na memória
dos homens minha canção;
eu amo os mundos sutis,
ingrávidos e gentis
como bolhas de sabão.
Gosto de vê-los pintar-se
de ouro e de carmim, voar
no céu azul, tremular
subitamente e quebrar-se.
II
¿Para qué llamar caminos
a los surcos del azar?...
Todo el que camina anda,
como Jesús, sobre el mar.
II
Para que chamar caminho
a estes sulcos do azar?...
Tudo o que caminha anda,
como Jesus, sobre o mar.
III
A quien nos justifica nuestra desconfianza
llamamos enemigo, ladrón de una esperanza.
Jamás perdona el necio si ve la nuez vacía
que dio a cascar al diente de la sabiduría.
III
A quem nos justifica nossa desconfiança
chamamos inimigo, ladrão de uma esperança.
Jamais perdoa o néscio se vê a noz vazia
que deu a cascar ao dente da sabedoria.
IV
Nuestras horas son minutos
cuando esperamos saber,
y siglos cuando sabemos
lo que se puede aprender.
IV
Nossas horas são minutos
quando esperamos saber,
séculos quando sabemos
o que se pode aprender.
VI
De lo que llaman los hombres
virtud, justicia y bondad,
una mitad es envidia,
y la otra no es caridad.
VI
Daquilo que chamam os homens
virtude, justiça e bondade,
uma metade é só de inveja,
e a outra não é caridade.
VIII
En preguntar lo que sabes
el tiempo no has de perder...
Y a preguntas sin respuesta
¿quién te podrá responder?
VIII
Em perguntar o que sabes
tempo não hás de perder...
E a perguntas sem resposta
quem pode te responder?
X
La envidia de la virtud
hizo a Caín criminal.
¡Gloria a Caín! Hoy el vicio
es lo que se envidia más.
X
A inveja da virtude
fez de Caim Criminoso.
Glória a Caim! Hoje o vício
é aquilo que mais se inveja.
XII
¡Ojos que a la luz se abrieron
un día para, después,
ciegos tornar a la tierra,
hartos de mirar sin ver!
XII
Olhos que à luz se abriram
um dia para, então,
cegos tornar à terra,
fartos de olhar sem ver!
XIII
Es el mejor de los buenos
quien sabe que en esta vida
todo es cuestión de medida:
un poco más, algo menos...
XIII
É o melhor entre os bons
quem sabe que nesta vida
tudo é questão de medida:
um pouco mais, algo menos...
XIV
Virtud es la alegría que alivia el corazón
más grave y desarruga el ceño de Catón.
El bueno es el que guarda, cual venta del camino,
para el sediento el agua, para el borracho el vino.
XIV
Virtude, alegria que abranda o coração
mais grave e desenruga o cenho de Catão.
O bom é o que guarda, qual venda do caminho,
para o sedento a água, para o ébrio o vinho.
XVI
El hombre es por natura la bestia paradójica,
un animal absurdo que necesita lógica.
Creó de nada un mundo y, su obra terminada,
"Ya estoy en el secreto -se dijo-, todo es nada."
XVI
O homem, por índole, é besta paradoxal,
precisa de lógica esse absurdo animal.
Criou do nada um mundo e, obra terminada,
“Já sei o segredo – se disse – , tudo é nada.”
XVII
El hombre sólo es rico en hipocresía.
En sus diez mil disfraces para engañar confía;
y con la doble llave que guarda su mansión
para la ajena hace ganzúa de ladrón.
XVII
O homem somente é rico em hipocrisia.
Em dez mil disfarces para enganar confia;
e com a chave dupla da sua mansão
para a alheia faz gazua de ladrão.
XXI
Ayer soñé que veía
a Dios y que a Dios hablaba;
y soñé que Dios me oía...
Después soñé que soñaba.
XXI
Ontem eu sonhei que via
Deus e que com Deus falava;
e sonhei que Deus me ouvia...
Depois sonhei que sonhava.
XXIII
No extrañéis, dulces amigos,
que esté mi frente arrugada:
yo vivo en paz con los hombres
y en guerra con mis entrañas.
XXIII
Não estranhem, doces amigos,
esta minha testa enrugada:
eu vivo na paz com os homens
e em guerra com minhas entranhas.
XXXV
Hay dos modos de conciencia:
una es luz, y otra, paciencia.
Una estriba en alumbrar
un poquito el hondo mar;
otra, en hacer penitencia
con caña o red, y esperar
el pez, como pescador.
Dime tú: ¿Cuál es mejor?
¿Conciencia de visionario
que mira en el hondo acuario
peces vivos,
fugitivos,
que no se pueden pescar,
o esa maldita faena
de ir arrojando a la arena,
muertos, los peces del mar?
XXXV
Há dois modos de consciência:
uma é luz, e outra, paciência.
Uma estriba em alumbrar
um pouquinho o fundo mar;
outra, em fazer penitência
de anzol ou rede, e esperar
o peixe, qual pescador.
Diga-me? Qual é melhor?
Consciência de visionário
que olha no fundo do aquário
peixes vivos,
fugitivos,
que não se podem pescar,
ou esse ofício nefando
de ir na areia atirando,
mortos, os peixes do mar?
XXXVI
Fe empirista. Ni somos ni seremos.
Todo nuestro vivir es emprestado.
Nada trajimos; nada llevaremos.
XXXVI
Fé empirista. Nem somos nem seremos.
Todo nosso viver é emprestado.
Nada trazemos, nada levaremos.
XLIII
Dices que nada se pierde
y acaso dices verdad,
pero todo lo perdemos
y todo nos perderá.
XLIII
Dizes que nada se perde,
e talvez dizes verdade,
tudo perdemos porém
e tudo nos perderá.
XLIV
Todo pasa y todo queda,
pero lo nuestro es pasar,
pasar haciendo caminos,
caminos sobre la mar.
XLIV
Tudo passa e tudo fica,
e o que nos cabe é passar,
passar fazendo caminhos,
caminhos por sobre o mar.
XLV
Morir... ¿Caer como gota
de mar en el mar inmenso?
¿O ser lo que nunca he sido:
uno, sin sombra y sin sueño,
un solitario que avanza
sin camino y sin espejo?
XLV
Morrer... Cair como gota
do mar no mar gigantesco?
Ou ser o que nunca fui:
alguém, sem sombra e sem sonho,
um solitário que avança,
sem caminho e sem espelho?
XLVI
Anoche soñé que oía
a Dios, gritándome: ¡Alerta!
Luego era Dios quien dormía,
y yo gritaba: ¡Despierta!
XLVI
De noite sonhei que ouvia
Deus, a me gritar: Alerta!
Logo era Deus quem dormia,
e eu gritava: Desperta!
XLVII
Cuatro cosas tiene el hombre
que no sirven en la mar:
ancla, gobernalle y remos,
y miedo de naufragar.
XLVII
Quatro coisas tem o homem
que são inúteis no mar:
âncora, timão e remos,
e medo de naufragar.
XLVIII
Mirando mi calavera
un nuevo Hamlet dirá:
He aquí un lindo fósil de una
careta de carnaval.
XLVIII
Olhando minha caveira
um novo Hamlet dirá:
Eis um lindo fóssil de uma
máscara de carnaval.
LI
Luz del alma, luz divina,
faro, antorcha, estrella, sol...
Un hombre a tientas camina;
lleva a la espalda un farol.
LI
Luz do espírito, luz sagrada,
lanterna, tocha, estrela, sol...
Um homem às cegas na estrada;
leva nas costas um farol.
Cultura nunca é demais!
Antonio Machado
(1875-1939)
Poeta y prosista español, perteneciente al movimiento literario conocido como generación del 98.
Probablemente sea el poeta de su época que más se lee todavía. Vida Nació en Sevilla y vivió luego
en Madrid, donde estudió. En 1893 publicó sus primeros escritos en prosa, mientras que sus primeros
poemas aparecieron en 1901. Viajó a París en 1899, ciudad que volvió a visitar en 1902, año en el que
conoció a Rubén Darío, del que será gran amigo durante toda su vida. En Madrid, por esas mismas
fechas conoció a Unamuno, Valle-Inclán, Juan Ramón Jiménez y otros destacados escritores con los
que mantuvo una estrecha amistad. Fue catedrático de Francés, y se casó con Leonor Izquierdo,
que morirá en 1912. En 1927 fue elegido miembro de la Real Academia Española de la lengua.
Durante los años veinte y treinta escribió teatro en compañía de su hermano, también poeta, Manuel,
estrenando varias obras entre las que destacan La Lola se va a los puertos, de 1929, y La duquesa
de Benamejí, de 1931. Cuando estalló la Guerra Civil española estaba en Madrid. Posteriormente
se trasladó a Valencia, y Barcelona, y en enero de 1939 se exilió al pueblo francés de Colliure,
donde murió en febrero.
(1875-1939)
Poeta y prosista español, perteneciente al movimiento literario conocido como generación del 98.
Probablemente sea el poeta de su época que más se lee todavía. Vida Nació en Sevilla y vivió luego
en Madrid, donde estudió. En 1893 publicó sus primeros escritos en prosa, mientras que sus primeros
poemas aparecieron en 1901. Viajó a París en 1899, ciudad que volvió a visitar en 1902, año en el que
conoció a Rubén Darío, del que será gran amigo durante toda su vida. En Madrid, por esas mismas
fechas conoció a Unamuno, Valle-Inclán, Juan Ramón Jiménez y otros destacados escritores con los
que mantuvo una estrecha amistad. Fue catedrático de Francés, y se casó con Leonor Izquierdo,
que morirá en 1912. En 1927 fue elegido miembro de la Real Academia Española de la lengua.
Durante los años veinte y treinta escribió teatro en compañía de su hermano, también poeta, Manuel,
estrenando varias obras entre las que destacan La Lola se va a los puertos, de 1929, y La duquesa
de Benamejí, de 1931. Cuando estalló la Guerra Civil española estaba en Madrid. Posteriormente
se trasladó a Valencia, y Barcelona, y en enero de 1939 se exilió al pueblo francés de Colliure,
donde murió en febrero.
quinta-feira, 24 de dezembro de 2009
terça-feira, 10 de novembro de 2009
Para Refletir!
A Importância do Livro
Atualmente, praticamente todas as propostas de ensino têm se comprometido com o projeto de formação de um ser humano crítico e atuante, sujeito no processo de ensino/aprendizagem. Mas, pôr em prática esse objetivo nas diferentes áreas e, em particular, na área de língua portuguesa, transformando os estudos de linguagem em conteúdos significativos para o aluno não é uma tarefa nada fácil. Contudo, apesar das dificuldades, é necessário e possível ampliar os horizontes das atividades que envolvem leitura, literatura, produção de textos e reflexão sobre a linguagem, partindo de algumas medidas básicas, como a revisão dos objetivos do curso de língua portuguesa; a inclusão de novos conteúdos; a reavaliação de conteúdos tradicionalmente supervalorizados (como, por exemplo, a classificação de palavras em categorias como um fim em si mesma); a mudança de postura em relação à língua (abrindo espaço para a variação lingüística e inserindo a noção de adequação); a criação de situações concretas de interação lingüística e social, e o desenvolvimento de projetos, como uma maneira de garantir a participação efetiva do aluno no processo de construção do conhecimento; e a abordagem da língua e da linguagem voltada para o texto e para o discurso.
Nesse contexto, o trabalho com a leitura deve ser uma prática constante. Se, por um lado, tem o objetivo de formar leitores competentes, por outro, é matéria-prima para o ato de escrever.
“Formar um leitor competente supõe formar alguém que compreenda o que lê; que possa aprender a ler também o que não está escrito, identificando elementos implícitos; que saiba que vários sentidos podem ser atribuídos a um texto; que consiga justificar e validar a sua leitura a partir da localização de elementos discursivos que permitam fazê-lo.” (Parâmetros Curriculares Nacionais – Língua Portuguesa, p. 36).
Por vários motivos, muitos alunos não têm contato sistemático com leitura de qualidade e com adultos leitores. A escola, então, torna-se o único veículo de interação desses alunos com textos, modelos de leitores e práticas de leituras eficazes e, consequentemente, formar leitores competentes. Um leitor competente é também aquele que, por iniciativa própria, seleciona, de acordo com suas necessidades e interesses, o que ler entre os vários tipos de textos que circulam socialmente. Por isso, como professora de língua portuguesa não economizo esforços para fazer com que meus alunos descubram bons livros. Descubram que nada pode substituir o prazer de escolher um livro, de virar uma página, de viajar sem sair do lugar de estar sozinho e ao mesmo tempo acompanhado de pessoas de várias épocas, de vários tipos de personalidade, de heróis, de fadas, enfim quero que meus alunos sejam leitores. E leitores competentes que saibam uma das melhores coisas do mundo é ler e um dos melhores amigos que podemos ter é o livro.
Para finaliza deixo a todos um pensamento de Ana Maria Machado:
“Dá até pena de quem não teve a chance de descobrir livros bons e não sabe como é gostoso... é meio como que nunca teve a sorte de se apaixonar por alguém e ser correspondido.”
Alguém discorda?
Beijocas! Mari
Atualmente, praticamente todas as propostas de ensino têm se comprometido com o projeto de formação de um ser humano crítico e atuante, sujeito no processo de ensino/aprendizagem. Mas, pôr em prática esse objetivo nas diferentes áreas e, em particular, na área de língua portuguesa, transformando os estudos de linguagem em conteúdos significativos para o aluno não é uma tarefa nada fácil. Contudo, apesar das dificuldades, é necessário e possível ampliar os horizontes das atividades que envolvem leitura, literatura, produção de textos e reflexão sobre a linguagem, partindo de algumas medidas básicas, como a revisão dos objetivos do curso de língua portuguesa; a inclusão de novos conteúdos; a reavaliação de conteúdos tradicionalmente supervalorizados (como, por exemplo, a classificação de palavras em categorias como um fim em si mesma); a mudança de postura em relação à língua (abrindo espaço para a variação lingüística e inserindo a noção de adequação); a criação de situações concretas de interação lingüística e social, e o desenvolvimento de projetos, como uma maneira de garantir a participação efetiva do aluno no processo de construção do conhecimento; e a abordagem da língua e da linguagem voltada para o texto e para o discurso.
Nesse contexto, o trabalho com a leitura deve ser uma prática constante. Se, por um lado, tem o objetivo de formar leitores competentes, por outro, é matéria-prima para o ato de escrever.
“Formar um leitor competente supõe formar alguém que compreenda o que lê; que possa aprender a ler também o que não está escrito, identificando elementos implícitos; que saiba que vários sentidos podem ser atribuídos a um texto; que consiga justificar e validar a sua leitura a partir da localização de elementos discursivos que permitam fazê-lo.” (Parâmetros Curriculares Nacionais – Língua Portuguesa, p. 36).
Por vários motivos, muitos alunos não têm contato sistemático com leitura de qualidade e com adultos leitores. A escola, então, torna-se o único veículo de interação desses alunos com textos, modelos de leitores e práticas de leituras eficazes e, consequentemente, formar leitores competentes. Um leitor competente é também aquele que, por iniciativa própria, seleciona, de acordo com suas necessidades e interesses, o que ler entre os vários tipos de textos que circulam socialmente. Por isso, como professora de língua portuguesa não economizo esforços para fazer com que meus alunos descubram bons livros. Descubram que nada pode substituir o prazer de escolher um livro, de virar uma página, de viajar sem sair do lugar de estar sozinho e ao mesmo tempo acompanhado de pessoas de várias épocas, de vários tipos de personalidade, de heróis, de fadas, enfim quero que meus alunos sejam leitores. E leitores competentes que saibam uma das melhores coisas do mundo é ler e um dos melhores amigos que podemos ter é o livro.
Para finaliza deixo a todos um pensamento de Ana Maria Machado:
“Dá até pena de quem não teve a chance de descobrir livros bons e não sabe como é gostoso... é meio como que nunca teve a sorte de se apaixonar por alguém e ser correspondido.”
Alguém discorda?
Beijocas! Mari
A importância da leitura
As tecnologias do mundo moderno fizeram com que as pessoas deixassem a leitura de livros de lado, isso resultou em jovens cada vez mais desinteressados pelos livros, possuindo vocabulários cada vez mais pobres.
A leitura é algo crucial para a aprendizagem do ser humano, pois é através dela que podemos enriquecer nosso vocabulário, obter conhecimento, dinamizar o raciocínio e a interpretação. Muitas pessoas dizem não ter paciência para ler um livro, no entanto isso acontece por falta de hábito, pois se a leitura fosse um hábito rotineiro as pessoas saberiam apreciar uma boa obra literária, por exemplo.
Muitas coisas que aprendemos na escola são esquecidas com o tempo, pois não as praticamos, através da leitura rotineira tais conhecimentos se fixariam de forma a não serem esquecidos posteriormente. Dúvidas que temos ao escrever poderiam ser sanadas pelo hábito de ler, talvez nem as teríamos, pois a leitura torna nosso conhecimento mais amplo e diversificado. Durante a leitura descobrimos um mundo novo, cheio de coisas desconhecidas.
O hábito de ler deve ser estimulado na infância, para que o indivíduo aprenda desde pequeno que ler é algo importante e prazeroso, assim com certeza ele será um adulto culto, dinâmico e perspicaz. Saber ler e compreender o que os outros dizem nos difere dos animais irracionais, pois comer, beber e dormir até eles sabem, é a leitura que proporciona a capacidade de interpretação.
Toda escola, particular ou pública, deve fornecer uma educação de qualidade incentivando a leitura, pois dessa forma a população se torna mais informada e crítica.
A leitura é algo crucial para a aprendizagem do ser humano, pois é através dela que podemos enriquecer nosso vocabulário, obter conhecimento, dinamizar o raciocínio e a interpretação. Muitas pessoas dizem não ter paciência para ler um livro, no entanto isso acontece por falta de hábito, pois se a leitura fosse um hábito rotineiro as pessoas saberiam apreciar uma boa obra literária, por exemplo.
Muitas coisas que aprendemos na escola são esquecidas com o tempo, pois não as praticamos, através da leitura rotineira tais conhecimentos se fixariam de forma a não serem esquecidos posteriormente. Dúvidas que temos ao escrever poderiam ser sanadas pelo hábito de ler, talvez nem as teríamos, pois a leitura torna nosso conhecimento mais amplo e diversificado. Durante a leitura descobrimos um mundo novo, cheio de coisas desconhecidas.
O hábito de ler deve ser estimulado na infância, para que o indivíduo aprenda desde pequeno que ler é algo importante e prazeroso, assim com certeza ele será um adulto culto, dinâmico e perspicaz. Saber ler e compreender o que os outros dizem nos difere dos animais irracionais, pois comer, beber e dormir até eles sabem, é a leitura que proporciona a capacidade de interpretação.
Toda escola, particular ou pública, deve fornecer uma educação de qualidade incentivando a leitura, pois dessa forma a população se torna mais informada e crítica.
“Leitura não é hábito. Ler é vício. Eu quero ver gente viciada em leitura, que viaje com a história.”
Fanny Abramovich
“O livro traz a vantagem e a gente poder estar só e ao mesmo tempo acompanhado.”
Mário Quintana
“Dá até pena de quem não teve a chance de descobrir livros bons e não sabe como é gostoso... è meio como que nunca teve a sorte de se apaixonar por alguém e ser correspondido.”
Ana Maria Machado
Fanny Abramovich
“O livro traz a vantagem e a gente poder estar só e ao mesmo tempo acompanhado.”
Mário Quintana
“Dá até pena de quem não teve a chance de descobrir livros bons e não sabe como é gostoso... è meio como que nunca teve a sorte de se apaixonar por alguém e ser correspondido.”
Ana Maria Machado
Assinar:
Postagens (Atom)

